top of page

Ballada de Flores Hecho de Barro: VII. La Rama

Updated: May 5, 2022

after MAGS & CGG


Agujas

entre piel

will pain you

more than thorn pricks,

Amor. But I am soft, so

do not dig. Mantén los ojos

a la distancia. Levantame las hojas

as if to look within; seen only are thorns,

sticking out, and petals that bend. Do you always

look outward to look within? Hoy te doy esta rama de flores

con la esperanza de que tocara más que la piel. Held together by

your hands, the roses rustle—the sounds of innocent sin. Good nomad,

you do wrong with your hands too much—your tempered devotion shows

in this. For Dreamers have hands that pilgrims’ hands do touch,

and palm t' palm is holy palmers' kiss, no? Nómada querida,

let lips do what hands do; again, sweetly urged.

De nuevo dame este dulce pecado tuyo;

rama de amor, tuya.



(The original version of La Rama is featured in the second issue of Lucid, UCI's first gen undergrad journal: https://sites.uci.edu/lucid/issue-2-transitions-and-transformations/)

35 views0 comments

Recent Posts

See All

snip the stitch

Pull through the suture, scissors snip the stitch and out slides the thread; the knot unravels—the heart is dead. Septic sewage of Cupid who beguiled Love with the killer bow? Arrow piercing heart: ar

Post: Blog2_Post
bottom of page